fbpx

Account

 3,52
[:it]L'Antipasto mediterraneo è composto da materie prime selezionatissime leggermente insaporite con aceto di vino e conservato all’olio di semi di girasole. La bella presentazione con colori vivaci ne rende subito appetibile il contenuto.Può essere utilizzato prima della prima portata o piuttosto come contorno della seconda portata sia di carne che di pesce. Non c’è niente di meglio dei sapori semplici e dei colori che la nostra terra ci regala per conquistare gli ospiti. È disponibile tutto l'anno e per la spedizione in tutta Europa.[:en]The Mediterranean Appetizer is composed of carefully selected raw materials lightly flavored with wine vinegar and preserved in sunflower oil. The beautiful presentation with bright colors makes the contents immediately palatable. It can be used before the first course or rather as a side dish for the second course of both meat and fish. There is nothing better than the simple flavors and colors that our land gives us to conquer guests. It is available all year round and for shipping throughout Europe.[:ru]Легкая закуска из отборных продуктов, слегка приправленных винным уксусом и законсервированных в подсолнечном масле. Ее яркие насыщенные цвета делают содержимое очень аппетитным. Может использоваться как закуска перед первым блюдом, или скорее как гарнир ко второму блюду из мяса или рыбы. Нет ничего лучше простых вкусов и цветов, которые дарит нам наша земля, чтобы поразить гостей.[:fr]L'apéritif méditerranéen est composé de matières premières soigneusement sélectionnées légèrement aromatisées au vinaigre de vin et conservées dans l'huile de tournesol. La belle présentation aux couleurs vives rend son contenu immédiatement agréable au goût.Il peut être utilisé avant le premier plat ou plutôt comme plat d'accompagnement pour le second plat de viande et de poisson. Il n'y a rien de mieux que les saveurs et les couleurs simples que notre terre nous offre pour conquérir les hôtes. Il est disponible toute l'année et expédié dans toute l'Europe.[:es]Aperitivo mediterráneo es hecho de materias primas cuidadosamente seleccionadas ligeramente aromatizadas con vinagre de vino y conservadas con aceite de girasol. La bella presentación con colores brillantes lo hace inmediatamente atractivo. Se puede utilizar antes del primer curso o más bien como un esbozo del segundo plato de carne y pescado. No hay nada mejor que los simples sabores y colores que nuestra tierra nos da para ganar a los invitados. Está disponible todo el año y se puede enviar a toda Europa.[:de]Un fine antipasto composto da materie prime selezionatissime leggermente insaporite con aceto di vino e conservato all’olio di semi di girasole. La bella presentazione con colori vivaci ne rende subito appetibile il contenuto.[:]
Añadir al carrito
 15,16
[:it]Il Babà al Limoncello in vasocottura è un prodotto lavorato con metodi artigianali tradizionali ottenuto da materie prime selezionate. Dolce lievitato imbevuto in liquido di accompagno. Disponibile tutto l'anno nel nostro shop online e per la spedizione in tutta Europa.[:en]The Limoncello Babà in vasocottura is a product worked with traditional artisan methods obtained from selected raw materials. Leavened cake soaked in accompanying liquid. Available all year round in our online shop and for shipping throughout Europe.[:ru]Лимончелло Баба в Вазокоттуре это продукт, разработанный традиционными ремесленными методами, полученными из отобранного сырья. Кусок торта, пропитанный сопутствующей жидкостью. Доступно круглый год в нашем интернет-магазине и для доставки по всей Европе.[:fr]Le Limoncello Babà in vasocottura est un produit travaillé avec des méthodes artisanales traditionnelles obtenues à partir de matières premières sélectionnées. Gâteau au levain trempé dans le liquide d'accompagnement. Disponible toute l'année dans notre boutique en ligne et pour l'expédition dans toute l'Europe.[:es]El Limoncello Babà en vasocottura es un producto trabajado con métodos artesanales tradicionales obtenidos de materias primas seleccionadas. Pastel de levadura empapado en líquido acompañante. Disponible todo el año en nuestra tienda en línea y para envíos a toda Europa.[:]
Añadir al carrito
 19,36
[:it]Il Babà al Limoncello in vasocottura è un prodotto lavorato con metodi artigianali tradizionali ottenuto da materie prime selezionate. Dolce lievitato imbevuto in liquido di accompagno. Disponibile tutto l'anno nel nostro shop online e per la spedizione in tutta Europa.[:en]The Limoncello Babà in vasocottura is a product worked with traditional artisan methods obtained from selected raw materials. Leavened cake soaked in accompanying liquid. Available all year round in our online shop and for shipping throughout Europe.[:ru]Лимончелло Баба в Вазокоттуре это продукт, разработанный традиционными ремесленными методами, полученными из отобранного сырья. Кусок торта, пропитанный сопутствующей жидкостью. Доступно круглый год в нашем интернет-магазине и для доставки по всей Европе.[:fr]Le Limoncello Babà in vasocottura est un produit travaillé avec des méthodes artisanales traditionnelles obtenues à partir de matières premières sélectionnées. Gâteau au levain trempé dans le liquide d'accompagnement. Disponible toute l'année dans notre boutique en ligne et pour l'expédition dans toute l'Europe.[:es]Il Babà al Limoncello in vasocottura è un prodotto lavorato con metodi artigianali tradizionali ottenuto da materie prime selezionate. Dolce lievitato imbevuto in liquido di accompagno. Disponibile tutto l'anno nel nostro shop online e per la spedizione in tutta Europa.[:]
Añadir al carrito
 15,16
[:it]Il Babà al Rum in vasocottura è un prodotto lavorato con metodi artigianali tradizionali ottenuto da materie prime selezionate. Dolce lievitato imbevuto in liquido di accompagno. Disponibile tutto l'anno nel nostro shop online e per la spedizione in tutta Europa.[:en]The Rum Babà in vasocottura is a product worked with traditional artisan methods obtained from selected raw materials. Leavened cake soaked in accompanying liquid. Available all year round in our online shop and for shipping throughout Europe.[:ru]Ром Баба в Вазокоттуре - это продукт, обработанный традиционными ремесленными методами, полученными из отобранного сырья. Кусок торта, пропитанный сопутствующей жидкостью. Доступно круглый год в нашем интернет-магазине и для доставки по всей Европе.[:fr]Le Rum Babà in vasocottura est un produit travaillé avec des méthodes artisanales traditionnelles obtenues à partir de matières premières sélectionnées. Gâteau au levain trempé dans le liquide d'accompagnement. Disponible toute l'année dans notre boutique en ligne et pour l'expédition dans toute l'Europe.[:es]El Rum Babà en vasocottura es un producto trabajado con métodos artesanales tradicionales obtenidos de materias primas seleccionadas. Pastel de levadura empapado en líquido acompañante. Disponible todo el año en nuestra tienda en línea y para envíos a toda Europa.[:]
Añadir al carrito
 19,36
[:it]Il Babà al Rum in vasocottura è un prodotto lavorato con metodi artigianali tradizionali ottenuto da materie prime selezionate. Dolce lievitato imbevuto in liquido di accompagno. Disponibile tutto l'anno nel nostro shop online e per la spedizione in tutta Europa.[:en]The Rum Babà in vasocottura is a product worked with traditional artisan methods obtained from selected raw materials. Leavened cake soaked in accompanying liquid. Available all year round in our online shop and for shipping throughout Europe.[:ru]Ром Баба в Вазокоттуре - это продукт, обработанный традиционными ремесленными методами, полученными из отобранного сырья. Кусок торта, пропитанный сопутствующей жидкостью. Доступно круглый год в нашем интернет-магазине и для доставки по всей Европе.[:fr]Le Rum Babà in vasocottura est un produit travaillé avec des méthodes artisanales traditionnelles obtenues à partir de matières premières sélectionnées. Gâteau au levain trempé dans le liquide d'accompagnement. Disponible toute l'année dans notre boutique en ligne et pour l'expédition dans toute l'Europe.[:es]El Rum Babà en vasocottura es un producto trabajado con métodos artesanales tradicionales obtenidos de materias primas seleccionadas. Pastel de levadura empapado en líquido acompañante. Disponible todo el año en nuestra tienda en línea y para envíos a toda Europa.[:]
Añadir al carrito
 8,09
[:it]Il dolce di fichi e cioccolato è un prodotto artigianale, fatto con fichi secchi bianchi da forno mescolati con altri ingredienti, per creare una miscela omogenea. Le materie prime provengono dalla catena corta. Il dolce di fichi e cioccolato è prodotto in Calabria al 100%, senza glutine, senza verdure, senza ogm, senza uova. Disponibile tutto l'anno nel nostro shop online e per la spedizione in tutta Europa.[:en]The Chocolate fig roll is a handmade product, made with dried white figs mixed with other ingredients, to create a homogeneous mixture. Shaped and wrapped product, then inserted in elastic net, packaged and pasteurized. The raw materials come from the short chain. The Chocolate fig roll is 100% produced in Calabria, gluten-free, without vegetables, without GMOs, without eggs. Available all year round in our online shop and for shipping throughout Europe.[:ru]Инжир и шоколадный десерт - это изделие ручной работы, изготовленное из сушеного белого инжира, смешанного с другими ингредиентами, для создания однородной смеси. Фасонный и упакованный продукт, затем вставленный в эластичную сетку, упакованный и пастеризованный. Сырье поступает из короткой цепочки. Инжир и шоколадный торт на 100% произведены в Калабрии, без глютена, без овощей, без ГМО, без яиц. Доступно круглый год в нашем интернет-магазине и для доставки по всей Европе.[:fr]Figues sucrées et chocolat est un produit fait à la main, à base de figues blanches séchées mélangées à d'autres ingrédients, pour créer un mélange homogène. Les matières premières proviennent de la chaîne courte. Le gâteau aux figues et au chocolat est 100% produit en Calabre, sans gluten, sans légumes, sans OGM, sans œufs. Disponible toute l'année dans notre boutique en ligne et pour l'expédition dans toute l'Europe.[:es]El postre de higos y chocolate es un producto artesanal, hecho con higos blancos secos mezclados con otros ingredientes, para crear una mezcla homogénea. Producto en forma y envuelto, luego insertado en una red elástica, empaquetado y pasteurizado. Las materias primas provienen de la cadena corta. El pastel de higos y chocolate es 100% producido en Calabria, sin gluten, sin verduras, sin OMG, sin huevos. Disponible para envío a toda Europa.[:]
Añadir al carrito
 9,27
[:it]L'Essenza di fichi è realizzata con l'unico “Dottato” Fico DOP, che ha una ricca freschezza e semi molto fini. È un condimento dall'aroma intenso e armonico, dal sapore unico e inconfondibile. L'essenza di fichi è prodotta in Calabria al 100%, senza glutine, senza verdure, senza ogm, senza uova. Disponibile tutto l'anno nel nostro shop online e per la spedizione in tutta Europa.[:en]The essence of figs is made with the only "Dottato" Fico DOP, which has a rich freshness and very fine seeds. It is a condiment with an intense and harmonious aroma, with a unique and unmistakable flavor. The essence of figs is produced in Calabria 100%, gluten-free, without vegetables, without GMOs, without eggs. Available all year round in our online shop and for shipping throughout Europe.[:ru]Суть инжира сделана на единственном «Dottato» Fico DOP, который обладает богатой свежестью и очень мелкими семенами. Это приправа с интенсивным и гармоничным ароматом, с уникальным и безошибочным вкусом. Суть инжира производится в Калабрии на 100%, без глютена, без овощей, без ГМО, без яиц. Доступно круглый год в нашем интернет-магазине и для доставки по всей Европе.[:fr]L'essence des figues est faite avec le seul "Dottato" Fico DOP, qui a une fraîcheur riche et des graines très fines. C'est un condiment avec un arôme intense et harmonieux, avec une saveur unique et incomparable. L'essence des figues est produite en Calabre à 100%, sans gluten, sans légumes, sans OGM, sans œufs. Disponible toute l'année dans notre boutique en ligne et pour l'expédition dans toute l'Europe.[:es]La esencia de higos está hecha con el único "Dottato" Fico DOP, que tiene una rica frescura y semillas muy finas. Es un condimento con un aroma intenso y armonioso, con un sabor único e inconfundible. La esencia de los higos se produce en Calabria 100%, sin gluten, sin verduras, sin OMG, sin huevos. Disponible todo el año en nuestra tienda en línea y para envíos a toda Europa.[:]
Añadir al carrito
 6,91
[:it]I fichi secchi con le mandorle sono realizzati con “dottato” fichi secchi Cosenza DOP, selezionati singolarmente, farciti con mandorle, cotti al forno e aromatizzati con una miscela di aromi naturali. Le materie prime provengono dalla catena corta. I fichi secchi con le mandorle sono prodotti in Calabria al 100%, senza glutine, senza verdure, senza ogm, senza uova. Disponibile tutto l'anno nel nostro shop online e per la spedizione in tutta Europa.[:en]The dried figs stuffed with almonds are made with the only “Dottato” Cosenza dried figs DOP, individually selected, stuffed with almonds, baked and flavored with a mixture of natural aromas. The raw materials come from the short chain. The product is made in Calabria 100%, made in Italy 100%, gluten free, vegan free, no gmo, egg free. Available all year round in our online shop and for shipping throughout Europe.[:ru]Сушеный инжир с миндалем изготавливается из сушеного инжира "Dottato" Cosenza DOP, индивидуально подобранный, фаршированный миндалем, запеченный в духовке и приправленный смесь натуральных ароматизаторов. Сырье поступает из короткой цепочки. Сушеный инжир с миндалем на 100% производится в Калабрии, без глютена, без овощей, без ГМО, без яиц. Доступно круглый год в нашем интернет-магазине и для доставки по всей Европе.[:fr]Les figues sèches aux amandes sont faites avec des figues sèches "dottato" Cosenza DOP, sélectionnées individuellement, farcies aux amandes, cuites au four et aromatisées avec un mélange de saveurs naturelles. Les matières premières proviennent de la chaîne courte. Les figues sèches aux amandes sont 100% produites en Calabre, sans gluten, sans légumes, sans OGM, sans œufs. Disponible toute l'année dans notre boutique en ligne et pour l'expédition dans toute l'Europe.[:es]Los higos secos con almendras están hechos con higos secos "dottato" Cosenza DOP, seleccionados individualmente, rellenos de almendras, horneados en el horno y aromatizados con un mezcla de sabores naturales. Las materias primas provienen de la cadena corta. Los higos secos con almendras se producen 100% en Calabria, sin gluten, sin verduras, sin OMG, sin huevos. Disponible todo el año en nuestra tienda en línea y para envíos a toda Europa. [:]
Añadir al carrito
 197,75
[:it]L'Olio Extravergine d'oliva di categoria superiore è ottenuto direttamente dalle olive e unicamente mediante procedimenti meccanici. Eventuali sedimenti non pregiudicano la qualità del prodotto bensì ne garantiscono la genuinità. La drupa, caratterizzata da un pronunciato umbone all’apice, viene trasformata sia al verde che al nero; possiede buona pezzatura (4g) ed elevato rapporto polpa/nocciolo. La resa in olio è molto apprezzabile, pur avendo una scalarità di maturazione. È disponibile tutto l'anno e per la spedizione in tutta Europa.[:en]Extra virgin olive oil of a superior category is obtained directly from the olives and only by mechanical processes. Possible sediment does not affect the quality of the product but to ensure its authenticity. The drupe, characterized by a pronounced Umbo at the top, is transformed to both the black and green; it also possesses a good size (4 kilos) and a high ratio pulp/kernel. The yield of the oil is very significant, despite having a scaling of maturation. It is resistant to cold and to Cryptogam of the oil. It is available all year round and for shipping throughout Europe.[:ru]Оливковое масло холодного отжима высшего качества получают исключительно из самых лучших оливок и при помощи методов механической обработки. Возможное присутствие осадка никак не влияет на качество продукта, а напротив, говорит о его натуральном происхождении. Костянка меняет свой цвет от зеленого до черного; обладает оптимальным размером (4г) и хорошим соотношением мякоти и косточки. Несмотря на постепенное созревание, выход масла очень высокий. Масло устойчиво к холоду и к грибку. Он доступен круглый год и для доставки по всей Европе.[:fr]Huile d'olive extra vierge de catégorie supérieure obtenue directement à partir d'olives et uniquement par des moyens mécaniques. Les sédiments n'affectent pas la qualité du produit mais garantissent son authenticité. La drupe, caractérisée par un umbo prononcé au sommet, se transforme en vert et en noir; a une bonne taille (4g) et un rapport pulpe / noyau élevé. Le rendement en huile est très appréciable, malgré une maturité de maturation. Il résiste au froid, au cryptogame de l'olivier. Il est disponible toute l'année et expédié dans toute l'Europe.[:es]Categoría superior de aceite de oliva virgen extra obtenido directamente de aceitunas y sólo mediante procedimientos mecánicos. Los posibles sedimentos no afectan a la calidad del producto, sino más bien garantizan su autenticidad. La drupa. caracterizada por un pronunciado umbo APIC se transforma ya sea a verde que a negro: posee buen tamaño (4 g) y alta relación pulpa/core. El rendimiento de aceite es muy apreciable, mientras que tiene una maduración escalonada. Resiste al frío, a las cryptogame del olivo. Está disponible todo el año y se puede enviar a toda Europa.[:de]Olio extra vergine d’oliva di categoria superiore ottenuto direttamente dalle olive e unicamente mediante procedimenti meccanici. Eventuali sedimenti non pregiudicano la qualità del prodotto bensì ne garantiscono la genuinità. La drupa, caratterizzata da un pronunciato umbone all’apice, viene trasformata sia al verde che al nero; possiede buona pezzatura (4g) ed elevato rapporto polpa/nocciolo. La resa in olio è molto apprezzabile, pur avendo una scalarità di maturazione. Resiste al freddo, alle crittogame dell’olivo.[:]
Añadir al carrito
 68,80
[:it]L'Olio Extravergine d'oliva di categoria superiore è ottenuto direttamente dalle olive e unicamente mediante procedimenti meccanici. Eventuali sedimenti non pregiudicano la qualità del prodotto bensì ne garantiscono la genuinità. La drupa, caratterizzata da un pronunciato umbone all’apice, viene trasformata sia al verde che al nero; possiede buona pezzatura (4g) ed elevato rapporto polpa/nocciolo. La resa in olio è molto apprezzabile, pur avendo una scalarità di maturazione. È disponibile tutto l'anno e per la spedizione in tutta Europa.[:en]Extra virgin olive oil of a superior category is obtained directly from the olives and only by mechanical processes. Possible sediment does not affect the quality of the product but to ensure its authenticity. The drupe, characterized by a pronounced Umbo at the top, is transformed to both the black and green; it also possesses a good size (4 kilos) and a high ratio pulp/kernel. The yield of the oil is very significant, despite having a scaling of maturation. It is resistant to cold and to Cryptogam of the oil. It is available all year round and for shipping throughout Europe.[:ru]Оливковое масло холодного отжима высшего качества получают исключительно из самых лучших оливок и при помощи методов механической обработки. Возможное присутствие осадка никак не влияет на качество продукта, а напротив, говорит о его натуральном происхождении. Костянка меняет свой цвет от зеленого до черного; обладает оптимальным размером (4г) и хорошим соотношением мякоти и косточки. Несмотря на постепенное созревание, выход масла очень высокий. Масло устойчиво к холоду и к грибку. Он доступен круглый год и для доставки по всей Европе.[:fr]Huile d'olive extra vierge de catégorie supérieure obtenue directement à partir d'olives et uniquement par des moyens mécaniques. Les sédiments n'affectent pas la qualité du produit mais garantissent son authenticité. La drupe, caractérisée par un umbo prononcé au sommet, se transforme en vert et en noir; a une bonne taille (4g) et un rapport pulpe / noyau élevé. Le rendement en huile est très appréciable, malgré une maturité de maturation. Il résiste au froid, au cryptogame de l'olivier. Il est disponible toute l'année et expédié dans toute l'Europe.[:es]Categoría superior de aceite de oliva virgen extra obtenido directamente de aceitunas y sólo mediante procedimientos mecánicos. Los posibles sedimentos no afectan a la calidad del producto, sino más bien garantizan su autenticidad. La drupa. caracterizada por un pronunciado umbo APIC se transforma ya sea a verde que a negro: posee buen tamaño (4 g) y alta relación pulpa/core. El rendimiento de aceite es muy apreciable, mientras que tiene una maduración escalonada. Resiste al frío, a las cryptogame del olivo. Está disponible todo el año y se puede enviar a toda Europa.[:de]Olio extra vergine d’oliva di categoria superiore ottenuto direttamente dalle olive e unicamente mediante procedimenti meccanici. Eventuali sedimenti non pregiudicano la qualità del prodotto bensì ne garantiscono la genuinità. La drupa, caratterizzata da un pronunciato umbone all’apice, viene trasformata sia al verde che al nero; possiede buona pezzatura (4g) ed elevato rapporto polpa/nocciolo. La resa in olio è molto apprezzabile, pur avendo una scalarità di maturazione. Resiste al freddo, alle crittogame dell’olivo.[:]
Añadir al carrito
 5,24
[:it]L'Olio Extravergine d'oliva di categoria superiore è ottenuto direttamente dalle olive e unicamente mediante procedimenti meccanici. Eventuali sedimenti non pregiudicano la qualità del prodotto bensì ne garantiscono la genuinità. La drupa, caratterizzata da un pronunciato umbone all’apice, viene trasformata sia al verde che al nero; possiede buona pezzatura (4g) ed elevato rapporto polpa/nocciolo. La resa in olio è molto apprezzabile, pur avendo una scalarità di maturazione. È disponibile tutto l'anno e per la spedizione in tutta Europa.[:en]Extra virgin olive oil of a superior category is obtained directly from the olives and only by mechanical processes. Possible sediment does not affect the quality of the product but to ensure its authenticity. The drupe, characterized by a pronounced Umbo at the top, is transformed to both the black and green; it also possesses a good size (4 kilos) and a high ratio pulp/kernel. The yield of the oil is very significant, despite having a scaling of maturation. It is resistant to cold and to Cryptogam of the oil. It is available all year round and for shipping throughout Europe.[:ru]Оливковое масло холодного отжима высшего качества получают исключительно из самых лучших оливок и при помощи методов механической обработки. Возможное присутствие осадка никак не влияет на качество продукта, а напротив, говорит о его натуральном происхождении. Костянка меняет свой цвет от зеленого до черного; обладает оптимальным размером (4г) и хорошим соотношением мякоти и косточки. Несмотря на постепенное созревание, выход масла очень высокий. Масло устойчиво к холоду и к грибку. Он доступен круглый год и для доставки по всей Европе.[:fr]Huile d'olive extra vierge de catégorie supérieure obtenue directement à partir d'olives et uniquement par des moyens mécaniques. Les sédiments n'affectent pas la qualité du produit mais garantissent son authenticité. La drupe, caractérisée par un umbo prononcé au sommet, se transforme en vert et en noir; a une bonne taille (4g) et un rapport pulpe / noyau élevé. Le rendement en huile est très appréciable, malgré une maturité de maturation. Il résiste au froid, au cryptogame de l'olivier. Il est disponible toute l'année et expédié dans toute l'Europe.[:es]Categoría superior de aceite de oliva virgen extra obtenido directamente de aceitunas y sólo mediante procedimientos mecánicos. Los posibles sedimentos no afectan a la calidad del producto, sino más bien garantizan su autenticidad. La drupa. caracterizada por un pronunciado umbo APIC se transforma ya sea a verde que a negro: posee buen tamaño (4 g) y alta relación pulpa/core. El rendimiento de aceite es muy apreciable, mientras que tiene una maduración escalonada. Resiste al frío, a las cryptogame del olivo. Está disponible todo el año y se puede enviar a toda Europa.[:de]Olio extra vergine d’oliva di categoria superiore ottenuto direttamente dalle olive e unicamente mediante procedimenti meccanici. Eventuali sedimenti non pregiudicano la qualità del prodotto bensì ne garantiscono la genuinità. La drupa, caratterizzata da un pronunciato umbone all’apice, viene trasformata sia al verde che al nero; possiede buona pezzatura (4g) ed elevato rapporto polpa/nocciolo. La resa in olio è molto apprezzabile, pur avendo una scalarità di maturazione. Resiste al freddo, alle crittogame dell’olivo.[:]
Seleccionar opciones
 5,72
[:it]La palla di fichi è fatta a mano con fichi di Cosenza, raccolti sull'albero al termine della maturazione, selezionati singolarmente, cotti al forno e avvolti in foglie di fico legate con pianta di raffia. Confezionato in sacchetto termoretraibile sottovuoto. Le materie prime provengono dalla catena corta. La palla di fichi è prodotta in Calabria 100%, prodotta in Italia 100%, senza glutine, senza verdure, senza ogm, senza uova. Disponibile tutto l'anno nel nostro shop online e per la spedizione in tutta Europa.[:en]The fig ball is handmade with figs from Cosenza, collected on the tree at the end of the ripening, individually selected, baked in the oven and wrapped in fig leaves tied with raffia plant. Packaged in vacuum shrink bag. The raw materials come from the short chain. The fig ball is produced in Calabria 100%, produced in Italy 100%, gluten-free, without vegetables, without GMOs, without eggs. Available all year round in our online shop and for shipping throughout Europe.[:ru]Инжирный шарик ручной работы с инжиром из Козенцы, собранный на дереве в конце срока созревания, индивидуально подобранный, запеченный в духовке и завернутый в фиговые листья, перевязанные растением рафии. Упаковано в вакуумный термоусадочный пакет. Сырье поступает из короткой цепочки. Фиговый шарик производится в Калабрии 100%, производится в Италии 100%, без глютена, без овощей, без ГМО, без яиц. Доступно круглый год в нашем интернет-магазине и для доставки по всей Европе.[:fr]La boule de figues est faite à la main avec des figues de Cosenza, récoltées sur l'arbre à la fin de la maturation, sélectionnées individuellement, cuites au four et enveloppées dans des feuilles de figuier attachées avec du raphia. Emballé dans un sac rétractable sous vide. Les matières premières proviennent de la chaîne courte. La boule de figue est produite en Calabre à 100%, produite en Italie 100%, sans gluten, sans légumes, sans OGM, sans oeufs. Disponible toute l'année dans notre boutique en ligne et pour l'expédition dans toute l'Europe.[:es]La bola de higo está hecha a mano con higos de Cosenza, recogidos en el árbol al final de la maduración, seleccionados individualmente, horneados en el horno y envueltos en hojas de higuera atadas con planta de rafia. Empaquetado en bolsa retráctil al vacío. Las materias primas provienen de la cadena corta. La bola de higo se produce en Calabria al 100%, producida en Italia 100%, sin gluten, sin verduras, sin OMG, sin huevos. Disponible todo el año en nuestra tienda en línea y para envíos a toda Europa.[:]
Añadir al carrito
 4,45
[:it]La Ricotta di pecora bianca è un latticino fresco ottenuto dal siero derivante dalla trasformazione casearia di latte di pecora. Il prodotto dopo l’affioramento viene salato e riposto in canestri, successivamente subisce un processo di affumicatura con legno di ulivo e arancio che gli conferisce il suo aroma e aspetto caratteristico. È disponibile tutto l'anno e per la spedizione in tutta Europa.[:en]Smoked sheep ricotta is a fresh dairy product obtained from the whey deriving from the dairy transformation of sheep's milk. After surfacing, the product is salted and placed in baskets, then undergoes a smoking process with olive and orange wood which gives it its characteristic aroma and appearance. It is available all year round and for shipping throughout Europe.[:ru]Рикотта копченая овечья это свежий молочный продукт, полученный из молочной сыворотки, полученной в результате молочной трансформации овечьего молока. После всплытия продукт солится и помещается в корзины, затем подвергается процессу копчения с оливковым и апельсиновым деревом, что придает ему характерный аромат и внешний вид. Он доступен круглый год и для доставки по всей Европе.[:fr]La Ricotta de mouton fumée est un produit laitier frais obtenu à partir du lactosérum issu de la transformation laitière du lait de brebis. Après surfaçage, le produit est salé et placé dans des paniers, puis subit un processus de fumage au bois d'olivier et d'orange qui lui confère son arôme et son aspect caractéristiques. Il est disponible toute l'année et expédié dans toute l'Europe.[:es]Ricotta de oveja ahumada es un producto lácteo fresco obtenido del suero derivado de la transformación láctea de la leche de oveja. Después de salir a la superficie, el producto se sala y se coloca en cestas, luego se somete a un proceso de ahumado con madera de olivo y naranja que le da su aroma y apariencia característicos. Está disponible todo el año y se puede enviar a toda Europa.[:de]Formaggio con crosta recante i caratteristici segni del canestro in cui è formata, si presenta di colore giallo paglierino con scaglie di peperoncino rosso semipiccante e con crosta semimorbida. La pasta si presenta di colore bianco compatta con eventuale occhiatura di dimensione molto ridotta con a vista le scaglie di peperoncino. Il sapore del formaggio è molto gustoso presenta un aroma delicato e leggermente piccante. Per l’approvvigionamento del prodotto si tenga in considerazione la produzione artigianale e periodica del latte.[:]
Añadir al carrito
 4,85
[:it]La Ricotta di pecora bianca è un latticino fresco ottenuto dal siero derivante dalla trasformazione casearia di latte di pecora. Il prodotto dopo l’affioramento viene salato e riposto in canestri, successivamente subisce un processo di asciugatura in camera calda che gli conferisce il suo aspetto caratteristico. È disponibile tutto l'anno e per la spedizione in tutta Europa.[:en]White sheep ricotta is a fresh dairy product obtained from the whey deriving from the dairy transformation of sheep's milk. After surfacing, the product is salted and placed in baskets, then it undergoes a drying process in a warm room which gives it its characteristic appearance. It is available all year round and for shipping throughout Europe.[:ru]Рикотта из белой овцы это свежий молочный продукт, полученный из молочной сыворотки, полученной в результате молочной трансформации овечьего молока. После всплытия продукт солят и помещают в корзины, затем он проходит процесс сушки в теплом помещении, что придает ему характерный внешний вид. Он доступен круглый год и для доставки по всей Европе.[:fr]La Ricotta de mouton blanc est un produit laitier frais obtenu à partir du lactosérum issu de la transformation laitière du lait de brebis. Après surfaçage, le produit est salé et placé dans des paniers, puis il subit un processus de séchage dans une pièce chaude qui lui donne son aspect caractéristique. Il est disponible toute l'année et expédié dans toute l'Europe.[:es]Ricotta de oveja blanca es un producto lácteo fresco obtenido del suero derivado de la transformación láctea de la leche de oveja. Después de salir a la superficie, el producto se sala y se coloca en cestas, luego se somete a un proceso de secado en una habitación cálida que le da su aspecto característico. Está disponible todo el año y se puede enviar a toda Europa.[:de]Formaggio con crosta recante i caratteristici segni del canestro in cui è formata, si presenta di colore giallo paglierino con scaglie di peperoncino rosso semipiccante e con crosta semimorbida. La pasta si presenta di colore bianco compatta con eventuale occhiatura di dimensione molto ridotta con a vista le scaglie di peperoncino. Il sapore del formaggio è molto gustoso presenta un aroma delicato e leggermente piccante. Per l’approvvigionamento del prodotto si tenga in considerazione la produzione artigianale e periodica del latte.[:]
Añadir al carrito
 6,91
[:it]La torta di fichi e mandorle è un prodotto fatto a mano con fichi di Cosenza, varietà Dottato DOP, fichi di prima scelta con una polpa ricca e con semi fini, tagliati a pezzi e misti alle mandorle. Prodotto pastorizzato. Le materie prime provengono dalla catena corta. La torta di fichi e mandorle è prodotta in Calabria al 100%, senza glutine, senza verdure, senza ogm, senza uova. Disponibile tutto l'anno nel nostro shop online e per la spedizione in tutta Europa.[:en]The fig and almond cake is a handmade product with Cosenza figs, Dottato DOP variety, first choice figs with a rich pulp and with fine seeds, cut into pieces and mixed with almonds. Pasteurized product. The raw materials come from the short chain. The fig and almond cake is 100% produced in Calabria, gluten-free, without vegetables, without GMOs, without eggs. Available all year round in our online shop and for shipping throughout Europe.[:ru]Инжир и миндальный торт - это изделие ручной работы, изготовленное из сушеного белого инжира, смешанного с другими ингредиентами, для создания однородной смеси. Фасонный и упакованный продукт, затем вставленный в эластичную сетку, упакованный и пастеризованный. Сырье поступает из короткой цепочки. Инжир и шоколадный торт на 100% произведены в Калабрии, без глютена, без овощей, без ГМО, без яиц. Доступно круглый год в нашем интернет-магазине и для доставки по всей Европе.[:fr]Le gâteau figues et amandes est un produit fait à la main avec des figues de Cosenza, la variété Dottato AOP, des figues de premier choix avec une pulpe riche et des graines de graines, coupées en morceaux et mélangées avec des amandes. Produit pasteurisé. Le matériau premium provient de la chaîne courte. Le gâteau aux amandes et aux figues est garanti à 100% en Calabre, sans gluten, sans légumes, sans OGM, sans œufs. Disponible toute l'année dans notre boutique en ligne et pour l'expédition dans toute l'Europe.[:es]Higos dulces y chocolate es un producto artesanal, hecho con higos blancos secos mezclados con otros ingredientes, para crear una mezcla homogénea. Las materias primas provienen de la cadena corta. El pastel de higos y chocolate es 100% producido en Calabria, sin gluten, sin verduras, sin OMG, sin huevos. Disponible todo el año en nuestra tienda en línea y para envíos a toda Europa.[:]
Añadir al carrito
 5,52
[:it]La Trifolata di funghi porcini è un contorno adatto ad affiancare svariati tipi di pietanze, specialmente quelle a base di carne come arrosti di maiale, di manzo o agnello, filetti, costate, scaloppine. I funghi selezionati sono tra i più pregiati e ricercati nel nostro territorio grazie al loro naturale aroma e ottimo sapore e alle carni bianche che non mutano aspetto e colore dopo il taglio. La Trifolata di funghi porcini è ottima anche per accompagnare la polenta o da aggiungere alle zuppe, ai condimenti di pasta e riso come anche nelle crespelle. I funghi trifolati sono un delizioso contorno adatto ad affiancare diverse pietanze: dall’arrosto alle crespelle! Le bruschette con i funghi trifolati sono un antipasto stagionale, facile da preparare e molto saporito. Le bruschette con i funghi trifolati possono essere gustate sia fredde, sia tiepide, e sono una valida alternativa alla classica bruschetta al pomodoro. La presenza dei porcini dona alla bruschetta con funghi trifolati un sapore e un aroma caratteristico e molto ricco.[:en]The Trifolata of porcini mushrooms is a side dish suitable to combine various types of dishes, especially those based on meat such as roast pork, beef or lamb, fillets, ribs, scallops. The selected mushrooms are among the most valuable and sought after in our area thanks to their natural aroma and excellent flavor and to the white meats that do not change appearance and color after cutting. The Trifolata of porcini mushrooms is also excellent to accompany polenta or to add to soups, pasta and rice toppings as well as in crepes. Sautéed mushrooms are a delicious side dish suitable for combining various dishes: from roast to crepes! The bruschetta with sautéed mushrooms are a seasonal appetizer, easy to prepare and very tasty. The bruschetta with sautéed mushrooms can be enjoyed both cold and lukewarm, and are a valid alternative to the classic tomato bruschetta. The presence of porcini mushrooms gives bruschetta with sautéed mushrooms a characteristic and very rich flavor and aroma.[:ru]Трифолата из белых грибов это идеальный гарнир для самых разных блюд, особенно мясных, таких как свинина, говядина или баранина, филе, гребешки. Отборные и изысканные грибы являются одними из востребованных и популярных на нашей территории продуктов, благодаря их естественному аромату и превосходному вкусу нежной мякоти, которая не меняет внешний вид и цвет после нарезки. Пассерованные грибы также хорошо подходят для разного рода каш, для добавления в супы, в блюда из макарон и риса, а также как начинка для блинчиков. Пассерованные грибы - это восхитительный гарнир, подходящий для различных блюд: от блинов до жареного мяса.  Брускетты с пассерованными грибами – это легкая в приготовлении и очень вкусная сезонная закуска. Брускеттами с пассерованными грибами можно наслаждаться, как в холодном, так и в теплом виде, и это хорошая альтернатива классическим брускеттам с помидорами. А, например, присутствие белых грибов дает таким брускеттам очень богатый вкус и характерный аромат.[:fr]Le Trifolata de cèpes est un plat d'accompagnement adapté pour combiner différents types de plats, en particulier ceux à base de viande comme le rôti de porc, le bœuf ou l'agneau, les filets, les côtes, les pétoncles. Les champignons sélectionnés sont parmi les plus précieux et recherchés de notre région grâce à leur arôme naturel et leur excellente saveur et aux viandes blanches qui ne changent pas d'apparence et de couleur après la coupe. Le Trifolata de cèpes est également excellent pour accompagner la polenta ou pour ajouter aux soupes, pâtes et nappages de riz ainsi que dans les crêpes. Les champignons sautés sont un délicieux accompagnement adapté pour combiner différents plats: du rôti aux crêpes! La bruschetta aux champignons sautés est un apéritif de saison, facile à préparer et très savoureux. La bruschetta aux champignons sautés peut être appréciée à la fois froide et tiède et constitue une alternative valable à la bruschetta classique aux tomates. La présence de cèpes donne à la bruschetta aux champignons sautés une saveur et un arôme caractéristiques et très riches.[:es]Trifolata de hongos porcini es un contorno adecuado para soportar varios tipos de alimentos, especialmente de carne, tales como asados de cerdo, carne de vaca o de cordero, filetes, chuletas. Los hongos seleccionados se encuentran entre los más apreciados y buscados en nuestro territorio gracias a su aroma natural y un excelente sabor y carnes blancas que no cambian la apariencia y el color después del corte. Los hongos son también excelentes con polenta o añadido a las sopas, salsas para pasta y arroz, así como en crepes. Las setas son un delicioso plato de acompañamiento adecuado para soportar una variedad de platos: desde el asado a las tortitas! Las "bruschette" con las setas son un aperitivo estacional, fácil de preparar y muy sabroso. La bruschetta con setas se puede disfrutar ya sea frío o caliente, y son una alternativa a la bruschetta de tomate clásico. La presencia de boletus dá a la bruschetta con sabor a setas salteadas un aroma distintivo y muy rico.[:de]I funghi trifolati sono un contorno adatto ad affiancare svariati tipi di pietanze, specialmente quelle a base di carne come arrosti di maiale, di manzo o agnello, filetti, costate, scaloppine. I funghi selezionati sono tra i più pregiati e ricercati nel nostro territorio grazie al loro naturale aroma e ottimo sapore e alle carni bianche che non mutano aspetto e colore dopo il taglio. I funghi trifolati sono ottimi anche per accompagnare la polenta o da aggiungere alle zuppe, ai condimenti di pasta e riso come anche nelle crespelle. I funghi trifolati sono un delizioso contorno adatto ad affiancare diverse pietanze: dall’arrosto alle crespelle! Le bruschette con i funghi trifolati sono un antipasto stagionale, facile da preparare e molto saporito. Le bruschette con i funghi trifolati possono essere gustate sia fredde, sia tiepide, e sono una valida alternativa alla classica bruschetta al pomodoro. La presenza dei porcini dona alla bruschetta con funghi trifolati un sapore e un aroma caratteristico e molto ricco.[:]
Añadir al carrito
 7,40
[:it]Il vino Olympia è il bianco d'eccellenza di Only Good Italy. Dopo la raccolta le uve vengono separate dal raspo. Il succo e la polpa subiscono una macerazione a freddo, quindi una lieve pressatura che consente la separazione dalle bucce. Il vino Olympia è un vino giovane, un buon aperitivo e si accompagna con gli antipasti e i piatti a base di pesce. Disponibile tutto l'anno nel nostro shop online e per la spedizione in tutta Europa.[:en]Olympia wine is the excellent white of Only Good Italy. After the harvest the grapes are separated from the stalk. The juice and the pulp undergo a cold maceration, then a light pressing which allows the separation from the skins. Olympia wine is a young wine, a good aperitif and goes well with appetizers and fish dishes. Available all year round in our online shop and for shipping throughout Europe.[:ru]Olympia Вино отличного белого цвета только Only Good Italy. После сбора урожая виноград отделяют от стебля. Сок и мякоть подвергаются холодной мацерации, затем легкому прессованию, которое позволяет отделить кожу от кожуры. Вино Олимпия - молодое вино, хороший аперитив и хорошо сочетается с закусками и рыбными блюдами. Доступно круглый год в нашем интернет-магазине и для доставки по всей Европе.[:fr]Le vin Olympia est l'excellent blanc de Only Good Italy. Après la récolte, les raisins sont séparés de la tige. Le jus et la pulpe subissent une macération à froid, puis un léger pressurage qui permet la séparation des peaux. Le vin Olympia est un vin jeune, un bon apéritif et se marie bien avec les apéritifs et les plats de poisson. Disponible toute l'année dans notre boutique en ligne et pour l'expédition dans toute l'Europe.[:es]El vino Olympia es el blanco excelente de Only Good Italy. Después de la cosecha, las uvas se separan del tallo. El jugo y la pulpa se someten a una maceración en frío, luego un ligero prensado que permite la separación de las pieles. El vino Olympia es un vino joven, un buen aperitivo y combina bien con aperitivos y platos de pescado. Disponible todo el año en nuestra tienda en línea y para envíos a toda Europa.[:de]L'uva, raccolta esclusivamente a mano, nel periodo ottimale di maturazione per garantire la massima intensità degli aromi, è stata diraspata e quindi pigiata. Il prodotto ottenuto è stato riposto in cisterne idonee per una parziale macerazione del mosto con le bucce e fermentazione controllata a 16-18 °C. Raggiunto il colore desiderato, il tutto è stato avviato alla pressatura soffice. Ultimata la fermentazione, il vino è stato travasato più volte e lasciato maturare in botti d’acciaio.[:]
Añadir al carrito
 7,40
[:it]Il vino Timasitheus è il rosso d'eccellenza di Only Good Italy. L'uva, raccolta esclusivamente a mano, nel periodo ottimale di maturazione per garantire la massima intensità degli aromi, è stata diraspata e quindi pigiata. È perfetto per gli arrosti di vitello e manzo, la cacciagione, l'agnello e i formaggi a pasta dura. Il vino deve servito a temperatura ambiente e le bottiglie vanno stappate qualche ora prima della mescita. Disponibile tutto l'anno nel nostro shop online e per la spedizione in tutta Europa.[:en]Timasitheus wine is the red of excellence of Only Good Italy. The grapes, harvested exclusively by hand, during the optimal ripening period to guarantee the maximum intensity of the aromas, were de-stemmed and then pressed. It is perfect for veal and beef roasts, game, lamb and hard cheeses. The wine must be served at room temperature and the bottles must be uncorked a few hours before serving. Available all year round in our online shop and for shipping throughout Europe.[:ru]Timasitheus Вино - красное превосходство Only Good Italy. Виноград, собранный исключительно вручную, в течение оптимального периода созревания, чтобы гарантировать максимальную интенсивность ароматов, был очищен и затем отжат. Приятна к закускам средиземноморской кухни, очень подходит для супов, белого мяса, яиц и пирогов. Доступно круглый год в нашем интернет-магазине и для доставки по всей Европе.[:fr]Le vin Timasitheus est le rouge d'excellence de Only Good Italy. Les raisins, récoltés exclusivement à la main, pendant la période de maturation optimale pour garantir l'intensité maximale des arômes, ont été égrappés puis pressés. Il est parfait pour les rôtis de veau et de boeuf, le gibier, l'agneau et les fromages à pâte dure. Le vin doit être servi à température ambiante et les bouteilles débouchées quelques heures avant de servir. Disponible toute l'année dans notre boutique en ligne et pour l'expédition dans toute l'Europe.[:es]El vino Timasitheus es el rojo de excelencia de Only Good Italy. Las uvas, cosechadas exclusivamente a mano, durante el período óptimo de maduración para garantizar la máxima intensidad de los aromas, fueron despalilladas y luego prensadas. Es agradable con aperitivos de la cocina mediterránea, muy adecuado para sopas, carnes blancas, huevos y pasteles. Disponible todo el año en nuestra tienda en línea y para envíos a toda Europa.[:de]L'uva, raccolta esclusivamente a mano, nel periodo ottimale di maturazione per garantire la massima intensità degli aromi, è stata diraspata e quindi pigiata. Il prodotto ottenuto è stato riposto in cisterne idonee per una parziale macerazione del mosto con le bucce e fermentazione controllata a 16-18 °C. Raggiunto il colore desiderato, il tutto è stato avviato alla pressatura soffice. Ultimata la fermentazione, il vino è stato travasato più volte e lasciato maturare in botti d’acciaio.[:]
Añadir al carrito